Wednesday, March 15, 2006

Superlon Mystery 13½: Sleepless in Superlon

Stejar Strahl: Once upon a time there was a sorcerer, who had a hut made of ice.
One day a tiny bunny visited him and suddenly made some tiny droppings on the telly...

Eiseemi Laxi: ZZZZZZZ...

Stejar Strahl couldn't sleep.

Or was he asleep? Was this just a deam? What was going on? He thought someone stared at him.
Stejar Strahl looked out.
He saw a man walking with a cat.
He saw a taxi-driver sitting in his car.
A young couple ate some pizza slices.
Everything was fine.

But he didn't know where they were and where they should go.
How did the game end?
Why were they in the hotel, in this strange town?
Why did he saw the blue octopus?

To be continued...


Dave said...

I have this almost unendurable craving to correct your English. But it's the sheer random quirkiness of it that makes this saga what it is, so I'm sticking my hands firmly in my pockets and not saying a word.

taigathefox said...

Please, go ahead and correct. Besides it's not good to keep any unendurable cravings inside :)

Dave said...

Well, just a couple of points then, although I really don't want to change your style:

'Young Couple ate some...' This really ought to start with an article; also it's in the past tense, when everything else in the paragraph is in the present tense. So 'A young couple eating some pizza slices' would be better.

'Why did he saw the blue octopus?' Saw is indeed a version of the verb to see (or a verb to describe what you do with a saw and a piece of wood [isn't English a wonderful language?]). It's not the right one here though: 'Why did he see' is better. 'Why could he see' is probably ever better.

taigathefox said...

Ta :)
I'm so terrible with the articles (because in Finnish there aren't any). Slap me every time I forget those mysterious things!

I'm going to add the article, but leave the rest. Ok?

[Stejar Strahl actually was handling a saw. Poor Matushka.]

Dave said...

Honestly, I think your use of the language goes with the colourful pictures - indeed, I'm going to write about this on my blog tomorrow.

I would never dream of slapping a lady - unless she asked me very nicely.

taigathefox said...

Oh dear :)

I'll go and bang my head on the closed door of poor bernard, instead of slapping.

patroclus said...

No articles and no gendered nouns? Does Finnish have tenses?

Mind you, I suppose we don't really have gendered nouns either. Just thinking out loud, really.

Oo, I might learn some Finnish here!

taigathefox said...

It is also quite interesting that the same Finnish pronoun hän means both he and she.

We have four tenses, eight vowels, fifteen noun cases and of course extremely long words.

[I would never learn this language if I had to study it now.]